Фольклорист назвала неоспоримым влияние «Шахнаме» на осетинскую литературу и культуру

Фольклорист назвала неоспоримым влияние «Шахнаме» на осетинскую литературу и культуру

Заведующая отделом фольклора и литературы Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева Диана Сокаева в интервью IRNA заявила о значимости эпической поэмы «Шахнаме» для осетинского народа.

Сокаева назвала Шахнаме и осетинский Нартовский эпос двумя великими эпическими памятниками литературы двух народов. «Общность всех национальных версий Нартовского эпоса народов Кавказа в том, что одни и те же герои, сюжеты и мотивы есть во всех поэмах».
Жена иранского поэта – лучший переводчик Шахнаме
«Шахнаме – великое древнее литературное произведение, которое доступно разным народам для чтения на больше десяти веков. Несмотря на тот факт, что Шахнаме создано на персидском языке, эту поэму уже перевели на многие языки мира»
По словам осетинского фольклориста, Цецилия Бану, жена иранского известного поэта Абулькасима Лахути считается известным исследователем творчества поэта Абулькасима Фирдоуси и лучшим переводчиком «Шахнаме» с персидского на русский язык.
По её словам, в настоящее время идет работа перевода Шахнаме с персидского на осетинский язык. «Нартовский эпос также был переведен с русского на персидский язык преподавателем университета им. Алламе Табатабаи доктором Муса Абдоллахи. Вскоре выйдет в свет книга «Академическое издание Нартовского издания осетин», переведенная Марьямом Шафаги на персидский язык», добавила она.
Сокаева назвала очень активным сотрудничества между иранскими и российскими вузами в сфере фольклора и народной культуры Ирана и осетин.
Шахнаме как исторический источник
По словам старшего научного сотрудника отдела фольклора и литературы СОИГСИ им. В.И. Абаева, кроме художественной и литературной ценности Шахнаме, в этом произведении также отражены важны исторические факты и интересны мифологические мотивы.

«Историки приступили к исследованию Шахнаме, и они в этой поэме находят исторические названия, определенные местности, крепости, имена царей и исторических деятелей. Они потом сопоставляют историческая часть Шахнаме с документальными источниками, и выясняется, что Фирдоуси не только отразил мифологические мотивы и фольклор иранских народов, но и историю. Таким образом, Шахнаме можно использовать как исторический источник», отметила Сокаева.
Влияние Шахнаме на осетинскую литературу и культуру

Говоря об общих мифологических мотивов между Ираном и Осетией, Сокаева назвала Симург одним из важнейших символов в осетинском фольклоре.
Осетинский фольклорист заверила, что шедевр персидской литературы Шахнаме оказал влияние на осетинскую литературу и культуру, так как Иран сильно присутствовал в регионе Закавказье долгое время.

15 мая – день памяти Хакима Аболькасема Фирдоуси, величайшего эпического писателя Ирана и автора «Шахнаме». Фирдоуси родился на склонах Туса, Хорасан, где он умер и был похоронен.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 × два =